Японский акцент Ярославля • Глянцевый журнал «Элитный квартал"

Японский акцент Ярославля

Высокие технологии, отважные самураи, трудолюбивые и улыбчивые жители – пожалуй, первое, что приходит на ум, когда вас спрашивают о Стране восходящего солнца. А еще, конечно, японские автомобили как знак качества продукции. Причем нет разницы, какие это машины – легковые, большегрузные или строительные, производимые в самой Японии или за ее пределами. И это может лишний раз подтвердить наш собеседник – генеральный директор Komatsu Manufacturing Rus Ясухиса ЦУКАМОТО. Komatsu, всемирно известная компания, производящая дорожную, строительную и горную технику, стала по-настоящему первым крупным иностранным инвестором, вложившим средства в экономику Ярославской области.

Цукамото-сан, известно, что нашу страну и вашу компанию связывают давние отношения. Почему Komatsu всерьез пришла в Россию именно в конце 2000‑х годов?
– Действительно, Komatsu работает в вашей стране на протяжении 40 с лишним лет и никуда не уходила из России. Начиналось все с простого ввоза японской техники. После распада СССР в Российской Федерации были сложные времена, в этот период были снижены поставки машин из Японии. Но примерно с 2002 года объемы ввозимой техники постоянно увеличивались. И компания Komatsu, видя все возрастающие потребности, приняла решение построить сборочный завод в России, для этого был выбран Ярославль. Я приехал сюда в феврале 2008 года как руководитель проекта. Именно в этом году в мире разразился финансовый кризис. Многие иностранные компании также планировали инвестиции в российскую экономику, но вынуждены были отказаться от своих планов. Так, Россию покинули Caterpillar и Hitachi.

Вы спросите, почему мы не отказались? Прежде всего, потому, что мы верим в светлое будущее вашей страны и ее экономики. К тому же останавливать, а затем возобновлять проект было бы гораздо сложнее. Третья причина – мы не хотели терять доверие к нашей продукции со стороны российских покупателей. Еще одна причина: мы уже начали строительство завода, взяли в штат компании несколько человек. Закрыть офис и лишить работы этих людей, которые уже успели для нас многое сделать, было бы несправедливым. Мы считаем, что наш выбор был совершенно осознанным и правильным. Главной наградой для нас служит доверие к нам со стороны местного сообщества и наших клиентов, в том числе потенциальных.

И все же кризис сказался на темпах строительства завода?
– Очень хороший вопрос. Нет, нисколько. Мы все сделали в те сроки, которые планировали, – 15 месяцев. Сумма инвестиций и масштабы завода также остались неизменными. Позднее губернатор Ярославской области Сергей Вахруков передавал мне слова Владимира Путина, приезжавшего на открытие завода. Премьер-министр был удивлен и размерами предприятия, и сроками, в которые мы смогли уложиться при строительстве.

Почему был построен именно сборочный завод? Не слишком ли дорога логистика, учитывая размер нашей страны?
– Мы не просто сборочный завод, не только собираем тяжелую технику, экскаваторы, но и производим сварочные работы. Мы ввозим из Японии далеко не все комплектующие, и уже 10 % от их общего объема нам поставляют российские компании. А все самые большие части экскаватора, в частности, рамы поворотные, гусеничные производятся здесь, в России. Хочется отметить важность этого процесса. Мы считаем обязательной необходимостью повышать указанный процент. Сама логистика действительно может быть слишком дорогой, если мы будем ввозить все детали из Японии и других стран. Тем более что ситуация в экономике складывается таким образом, что японская йена сейчас сильно дорожает, соответственно, орожает и стоимость запчастей. Но, независимо от курса японской валюты, нашей целью является дальнейшая локализация производства в России. Если мы не будем двигаться в этом направлении, то лишимся своих преимуществ перед конкурентами. Одно из них – близость к клиенту. Сама локализация благоприятно сказывается на российской экономике, перед российскими предприятиями ставятся новые задачи, создаются новые рабочие места. Нам важно, в какой среде мы работаем.

Чем был обусловлен выбор строительной площадки в пользу нашего региона?
– Прежде всего, Ярославская область имеет богатый промышленный потенциал. При этом в регионе есть замечательные учебные заведения – Ярославский технический университет и Рыбинская авиационная академия. Здесь есть кадры, которые необходимы для функционирования завода, и есть хорошие поставщики. Кроме того, нам предоставили здесь большую территорию под строительство завода. Благодаря активному содействию со стороны правительства области и промышленных предприятий региона, мы и сумели построить завод за 15 месяцев. Например, другие японские компании – Nissan и Toyota не смогли возвести в России свои сборочные заводы за такой короткий срок. К слову, из 45 предприятий, помогавших нам в строительстве, все были ярославскими.

Сегодня завод вышел на полную мощность, планируется ли его расширение?
– Производственная мощность нашего завода составляет 3000 единиц техники в год, сейчас мы производим только 1/3 от заложенной мощности. Для сравнения, в Китае Komatsu на аналогичном заводе уже производится 10000 единиц техники. Здесь нам есть к чему стремиться. Российский рынок представляется не менее перспективным, чем китайский. Экономика обеих стран идет вверх. Мы ожидаем роста объемов строительства в вашей стране, что позволит еще активнее покупать нашу технику. Россия – очень крупная страна, и вероятность того, что будет расти российская экономика, строительство, промышленность, очень высока.

Кого вы считаете основными конкурентами в России, и как вы оцениваете долю, занимаемую Komatsu на местном рынке строительной техники?
– Что касается объемов продаж и доли на российском рынке, здесь мы занимаем ведущую позицию. Нашими основными конкурентами являются такие компании, как Volvo, Hitachi, Caterpillar, Hyundai. Но, к нашему счастью, ни одна из этих компаний не построила в России свои сборочные заводы. Мы – единственная компания, которая реально старается для российского покупателя, российского клиента и работает на Россию. Нам действительно кажется, что, имея в России завод, находясь в непосредственной близости от наших покупателей, мы всегда можем реагировать на их проблемы, нужды, желания. И радовать их, что самое главное.

Говорят, суровые климатические условия, в которых работает техника Komatsu в нашей стране, помогали совершенствовать компании свою продукцию.
– Возможно, это немного преувеличено. Но в некоторой степени мы это можем подтвердить, потому что речь идет о такой технике, которая действительно используется в тяжелых суровых климатических условиях. Именно для российского рынка, для того, чтобы техника могла качественно функционировать и эксплуатироваться, были проведены многочисленные исследования и выдвинут ряд идей. Komatsu может поставлять технику, способную работать при температуре минус 50 градусов. Именно со сборки таких экскаваторов ярославский завод начал свою деятельность. Эта техника работает в районе Воркуты, без выходных, 24 часа в сутки. Проблемы, которые могли бы возникнуть при эксплуатации машин, были минимизированы, и этот показатель приближается к нулю. Эти машины показывают, что качество производимой здесь, в России, продукции действительно находится на высоком уровне и даже немного превышает уровень, который достигнут в самой Японии. Но самой главной причиной безотказной работы техники является то, что в нашей компании работают высококлассные специалисты, инженеры, которые прекрасно знают свое дело.

Сколько человек сегодня трудится на предприятии? Удовлетворены ли вы качеством подготовки наших специалистов, какие требования к ним предъявляются?
– Сейчас в Ярославле работает 230 человек. Это не так много для нас. Численность персонала при выходе на полную мощность будет доведена до 500 человек. Уровень подготовки специалистов в Ярославской области очень высокий. Большинство молодых специалистов, работающих на нашем заводе, вышли из стен технического университета. Сегодня при сотрудничестве с университетом и другими учебными заведениями региона, для облегчения процесса обучения мы предоставляем свое оборудование. Студентов учат именно так, как нам нужно. И, что еще интересно, возможно, в скором времени наладится сотрудничество Ярославского технического университета и Рыбинской авиационной академии с исследовательским институтом Японии. Это действительно будет большой прорыв в сфере образования. Естественно, технический университет будет работать немного по-другому.

У нас есть и еще один небольшой образовательный проект. Благодаря Правительству Ярославской области, в сентябре в педагогический университет приезжала преподаватель японского языка из университета Нагоя. Она приедет еще раз в феврале следующего года. Мы были удивлены интересом к японскому языку, группа желающих изучать японский язык набралась немаленькая – 16 человек. И это только те, кто смогли. Почему нам важно это? Потому что в Ярославле практически нет специалистов, которые могли бы разговаривать на японском. Например, несколько специалистов, в том числе переводчица Вера Хацкевич, помогающая вести нашу с вами беседу, приехали из других российских городов. Нам будет приятно, если в Ярославле появятся японоговорящие специалисты, которые в будущем могли бы работать в Komatsu.

Но это не обязательное условие работы? Английский язык у вас используется?
– Естественно, английский используется. Какие-то небольшие технические вопросы решаются с помощью английского языка. Но для нас также важны специалисты, которые могут разговаривать и на японском языке. Мы также организуем на заводе свои, внутренние, курсы японского языка среди инженеров и всех желающих.
Японская система менеджмента сильно отличается от американской и европейской моделей. Как она используется в российских условиях? В чем, например, заключается система 5 S, применяемая на Komatsu?
– Система 5 S, хотя и придумана в Японии, в мире известна достаточно давно, все крупные мировые компании используют эту систему. Она направлена на то, чтобы заставить сотрудников приводить в порядок свои рабочие места, чтобы каждый инструмент был на своем месте. Когда все чисто вокруг, приятнее работать, и эффективность работы, несомненно, повышается. В принципе, это общепринятая система, которая не составляет сложности для соблюдения.

Что касается различий в моделях управления, то они, прежде всего, состоят в подходе к обучению персонала и приеме на работу. Японская система нацелена на то, чтобы выращивать сотрудника и делать его специалистом в рамках одной компании. В Америке и Европе чаще нанимают сотрудников, которые уже имеют определенные способности и мастерство, готовых специалистов. Если взять такую сферу, как, например, программирование, возможно, компания, взяв на работу готового специалиста, будет развиваться быстрее. Но применительно к нашему бизнесу такой подход не приемлем.

Японские предприятия всегда отличались высокой автоматизацией производства. Роботы, используемые на заводе в Ярославле, – это собственные разработки Komatsu?
– Да. Те роботы, которые установлены на заводе Komatsu, разрабатывались компанией в течение 30 лет. Они используется для сварочных действий и в мире считаются уникальными. Производились именно для того, чтобы варить детали для экскаваторов и подобной строительной техники.

В этом году компании Komatsu исполнилось 90 лет. В Ярославле этот юбилей как-то отмечали?
– Честно говоря, не знаю, праздновали ли это событие в головной компании. Возможно, там были какие-то торжества, но до нас это не доходило. В Ярославле мы, по крайней мере, не праздновали. Для нас очень важной датой является дата основания ярославского завода. И с недавнего времени мы отмечаем эту дату.

Komatsu ведет активную социальную деятельность, в частности, поддерживает в России и Ярославле такой вид спорта, как дзюдо. Связано ли это с тем, что Владимир Путин занимается этим видом спорта?
– Мы поддерживаем дзюдо не потому, что Владимир Владимирович Путин занимается этим видом спорта и любит его. Komatsu уже долгое время поддерживает японскую женскую команду по дзюдо. У нас сложилась традиция поддерживать этот вид спорта. Гордостью компании является участница нашей команды Аюми Танимото, ставшая в 2008 году олимпийской чемпионкой. Кстати, 22 октября она приехала в Ярославль и провела семинар для молодых ребят-дзюдоистов.

А вы сами любите спорт? Какими видами увлекаетесь?
– Роликами, гольфом и горными лыжами. К большому сожалению, в Ярославской области нет больших гор, с которых можно спускаться на лыжах. Но иногда я выезжаю за пределы области и катаюсь на больших горах. Что касается гольфа, несмотря на то, что в России очень много территории, свободных площадей, почему-то очень мало хороших гольф-клубов. Очень хотелось бы, чтобы в Ярославле был свой гольф-клуб, в котором можно было бы играть.

Расскажите немного о себе. Где вы работали до приезда в Россию?
– Я выпускник технического университета Кюсю по специальности «Металлургия». До приезда в Россию 4 года работал в Германии, в Ганновере, заместителем генерального директора на аналогичном заводе по производству строительной техники. Женат. Имею двоих детей.

Семья тоже здесь с вами?
– Нет, я приехал один. Семья живет в
Йокогаме. В Ярославль они пока не могут приехать, хотя очень хотят побывать здесь. Это связано, прежде всего, с тем, что дочь сейчас готовится к поступлению в университет. В Японии очень сложно поступить в высшее учебное заведение, и ей приходится усердно заниматься, отводя на сон буквально по 5 часов в сутки. Старший сын в этом году закончил университет и устроился на работу.

Сколько времени вы проводите в России?
– Я нахожусь в России практически постоянно. Бывают командировки, когда я уезжаю в Японию на совещания и важные встречи.

Какое первое впечатление на вас произвела наша страна?
– У меня практически не было информации о России, и было такое ощущение, что это страна, в которой мало кто из иностранцев работал. Все, что я знал, это то, что русские очень любят борщ. Я не разговаривал на русском, культура, и, в частности, культура питания, здесь отличаются очень сильно. Для меня это был небольшой шок.

Вообще, первые полгода были для меня сложными, потому что я приехал один. Но к счастью, у меня появились русские друзья, и все эти люди оказались просто замечательными. Сейчас я с большим удовольствием здесь работаю и живу обычной жизнью. Именно по прошествии времени у меня сложились очень позитивные впечатления о России. Но самое главное, я понял, что в России очень много хороших и добрых людей. Я считаю это главным в жизни, потому что если нет хороших друзей, то жить попросту невозможно. И сейчас я рад тому, что здесь живу, мне здесь очень нравится. Я говорю это искренне.

Как вы проводите свободное время в Ярославле?
– Мне нравится, как я говорил, заниматься спортом, по возможности я это делаю. Очень люблю гулять по набережной Волги. Много читаю. Это книги по истории России, о современных политиках, об исторических деятелях. Читаю русских классиков, очень люблю Чехова, особенно «Чайку».

Поскольку мы беседуем в ресторане, вопрос связан с кухней: какие блюда вы предпочитаете, помимо своих, национальных? Приходилось ли пробовать здесь японскую кухню, какую оценку вы бы поставили качеству японских блюд в Ярославле?
– В России есть блюда, которые по вкусу напоминают японские. Борщ, например, пельмени, солянка. И даже способы приготовления этих блюд очень похожи. Мне очень нравится русская кухня. Что касается японской кухни в Ярославле, в принципе, можно сказать, что есть, к примеру, суши здесь можно, это вкусно. Но я бы не поставил максимальную оценку. В Японии, когда готовят суши и любые другие блюда, используют недавно выловленную рыбу из моря. Рыба должна быть предельно свежая. Если этого нет, естественно, вкус теряется.

Ваш коллега, генеральный директор завода «Никомед» в Ярославле, отмечал, что не ожидал здесь увидеть отсутствие небоскребов, и в то же время был впечатлен архитектурой города. Интересно узнать ваше мнение.
– Как вы знаете, наличие большого количества небоскребов, высотных зданий – это отличительная черта Японии. Например, аналоги строящегося сейчас в вашей столице Москва-сити, в Японии построили уже давно. Вообще, думаю, что для самого города не так важно, чтобы были небоскребы, а вот для бизнеса, наверное, это было бы преимуществом. Я живу на Советской улице, и мне нравятся близлежащие окрестности, очень красивые. Центр города у вас действительно замечательный.

Текст: Михаил Чирков | Фото: Роман Коршунов